<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Rosgom2000's Weblog</title>
	<atom:link href="http://rosgom2000.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rosgom2000.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 27 Oct 2011 17:56:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='rosgom2000.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Rosgom2000's Weblog</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://rosgom2000.wordpress.com/osd.xml" title="Rosgom2000&#039;s Weblog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://rosgom2000.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Evaluación del practicum</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/evaluacion-del-practicum/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/evaluacion-del-practicum/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 16:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[london]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Deusto]]></category>
		<category><![CDATA[Evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[muies]]></category>
		<category><![CDATA[portfoio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=531</guid>
		<description><![CDATA[Evaluación del practicum EVALUATION The original is unfaithful to the translation. Jorge Luis Borges ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Cuando se traduce hay que saber a qué se va a destinar la traducción y el público objetivo. El lenguaje, los giros, el tono,… a utilizar pueden ser diferentes en función del destino. Sabía la [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=531&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Evaluación del practicum</p>
<p><strong>EVALUATION</strong></p>
<p align="right">The original is unfaithful to the translation.</p>
<p align="right">Jorge Luis Borges</p>
<p style="text-align:right;">:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p style="text-align:right;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p style="text-align:right;">:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/evaluacion-del-practicum/"><img src="http://img.youtube.com/vi/Rru-glKr7gk/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p style="text-align:center;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p style="text-align:center;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p style="text-align:center;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p>Cuando se traduce hay que saber a qué se va a destinar la<br />
traducción y el público objetivo. El lenguaje, los giros, el tono,… a utilizar<br />
pueden ser diferentes en función del destino. Sabía la idea que transmitía el<br />
autor pero trasladarla al castellano con esas “casi” mismas palabras me<br />
resultaba complicado. Me parecía que tenía que interpretar demasiado y me<br />
costaba no ceñirme al texto.</p>
<p>¿Cuál es el límite de la interpretación de un traductor?<br />
¿Cuán fidedigno se ha de ser? ¿Son importantes las palabras, los términos, o lo<br />
son más las ideas y los conceptos? Son algunas preguntas que me han asaltado a<br />
lo largo de este trabajo.</p>
<p>El texto me ha parecido demasiado repetitivo y no me gustaba<br />
tener que repetir tantas veces ciertos términos e ideas. Tal vez pasar 30 horas<br />
dando vueltas a 20 páginas acaba generando aburrimiento.</p>
<p>A lo largo de estas semanas me he percatado de la<br />
complicación que tiene el hacer una buena traducción. El esfuerzo que supone y<br />
la cantidad de dudas que te asaltan; cuesta estar satisfecha con la traducción<br />
que se hace.</p>
<p><strong>TASKS</strong></p>
<ul>
<li>Format the text on my word processor<br />
to get a multi-textual display, incorporating the original document as well as<br />
my own translation in Spanish</li>
<li>Read everything twice</li>
<li>Start drafting and editing</li>
<li>Use of Log for identifying and<br />
grouping translation problems</li>
</ul>
<p>How<br />
to overcome problems: asking questions to your tutor, use of log to state iT</p>
<p><strong>TAKE INTO ACCOUNT</strong></p>
<p>It is<br />
important to think twice and always chose the word that gives the idea best.</p>
<p>Proofread,<br />
proofread, and proofread. The more you work with the text the better.</p>
<p>Make<br />
yourself questions about problems, style or references. It would help a better<br />
editing.</p>
<p>Translating<br />
is a demanding and meticulous job. Be enthusiastic about it: if you have some<br />
Tokyo tea at the same time, you will get slimmer so happier.</p>
<p><strong>SOURCES &amp; MATERIALS</strong></p>
<p>Original<br />
Text: “Art Databases, the Internet and the London Art Market”</p>
<p>Practicum Translation<br />
Correcting Scheme (Larry Muies)</p>
<p>Machine<br />
translation services: Google Translator (at Google<br />
(http://translate.google.com))</p>
<p>Dictionaries:<br />
Oxford English-Spanish, Spanish-English Dictionary &amp; Collins Monolingual<br />
Dictionary</p>
<p>Dictionaries in the web</p>
<p>-<br />
Answers<br />
(<a href="http://www.answers.com/">http://www.answers.com/</a>)</p>
<p>-<br />
WordReference<br />
(<a href="http://www.wordreference.com/">http://www.wordreference.com/</a>)</p>
<p>Terms</p>
<p>-<br />
IATE<br />
(<a href="http://iate.europa.eu/">http://iate.europa.eu/</a>)</p>
<p>-<br />
This is a European council dictionary organized by subject that is very useful for technical terms</p>
<p>Bibliography:</p>
<p>Newmark,<br />
Peter (1988), A Textbook of Translation. New York &amp; London: Prentice Hall</p>
<p>Bravo<br />
Utrera, Sonia (2004), La traducción en los sistemas culturales. Ensayos sobre<br />
traducción y literatura. Universidad de las Palmas de Gran Canaria: Servicio de<br />
Publicaciones</p>
<p>Eco, Umberto (2003), Decir casi lo mismo. Editorial Lumen</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/531/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/531/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=531&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/evaluacion-del-practicum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Project Log</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/project-log/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/project-log/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 16:18:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[london]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translator]]></category>
		<category><![CDATA[Log]]></category>
		<category><![CDATA[muies]]></category>
		<category><![CDATA[portfolio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=529</guid>
		<description><![CDATA[Project Log   Project Log   INTRODUCTION LEXICAL PROBLEMS STRUCTURAL ASPECTS (GRAMMAR &#38; STYLE) CULTURAL ITEMS TRANSMISSION DRAFTING (CONNECTING SENTENCES, WORD SELECTION, TEXTUAL COHESION) EDITING (VERSION PRODUCED AFTER FEEDBACK FROM TUTOR) CONCLUSION &#160; &#160; &#160; &#160; INTRODUCTION &#160; &#160; The reason I chose this project for the practicum subject is because I want to know [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=529&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Project Log</p>
<p><strong> <span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/project-log/"><img src="http://img.youtube.com/vi/qBRUPZPIu4Q/2.jpg" alt="" /></a></span></strong></p>
<p>Project Log<strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>INTRODUCTION</strong></p>
<p><strong>LEXICAL<br />
PROBLEMS</strong></p>
<p><strong>STRUCTURAL<br />
ASPECTS (GRAMMAR &amp; STYLE)</strong></p>
<p><strong>CULTURAL<br />
ITEMS TRANSMISSION</strong></p>
<p><strong>DRAFTING<br />
(CONNECTING SENTENCES, WORD SELECTION, TEXTUAL COHESION)</strong></p>
<p><strong>EDITING<br />
(VERSION PRODUCED AFTER FEEDBACK FROM TUTOR)</strong></p>
<p><strong>CONCLUSION</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>INTRODUCTION</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The reason I chose this project for the practicum<br />
subject is because I want to know more about the subject of art databases and<br />
the London art market. Eventually, I want to post my translation in my wordpress<br />
blog: rosgom2000.wordpress.com.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Furthermore, being in University means a lot of essay<br />
writing. I find it difficult to write such texts in English, and I thought that<br />
this project would help with my English, and also with my academic and formal<br />
linguistic register in particular.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>In this way I would develop my reading comprehension<br />
skills and study the structures of the foreign language.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Last year in translation we focused on literary and<br />
journalistic texts, so I thought it was important to change the linguistic<br />
register.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The goal of academic writing is to summarize your<br />
research and to explain what material you found and where you discovered it.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>LEXICAL<br />
PROBLEMS</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Although I started my project with weak results: very<br />
literal translation in places. Later on I tried to attempt to write well<br />
without literal translation. But this provoked a semantic distance between the<br />
original and the translation which I had to edit after looking more carefully<br />
to the original.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>As regards lexical choices I made in my translation I<br />
tried to bear in mind my tutor feedback. The original text provided lots of<br />
examples that challenged my perception towards the right translation in the<br />
target language. Most of them relate to English for Business. Such well-known<br />
term as “businesses” I wrongly translated as “empresas”, being in fact<br />
“negocios”. “Droit de suite” I had to search in a French monolingual Dictionary<br />
providing the following definition: “Droit pour un auteur (et ses héritiers<br />
après sa mort pendant 50 ans) d’oeuvres graphiques ou plastiques de percevoir<br />
une partie du prix de toute vente de ces oeuvres.” Besides «a car boot<br />
sale » translated in the draft as “mercadillo” ended up in the edited<br />
version as “Mercado de segunda mano”. Again “tastemakers” had to give the idea<br />
of someone that creates taste so it becomes “generadores de gusto”. A tricky<br />
one that makes you forget your task because it is difficult to find an<br />
equivalent in the target language is “the market to be made”, that is “hacer<br />
mercado”.<strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>STRUCTURAL<br />
ASPECTS (GRAMMAR &amp; STYLE)</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The problems and issues I found and discussed with my<br />
tutor are as follows:</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>
Compared to English, academic Spanish uses lots more<br />
words to say the same things</li>
<li>
I did not know if I had to translate quotations into<br />
Spanish. You bet</li>
<li>
Coherence in the use of tenses was a challenge at times.<br />
I decided to be flexible and turned negligent instead so I had to proofread<br />
tenses in several occasions. The historical present works well in Spanish so I<br />
tried to use it even when writing about historical facts as if they were<br />
happening now</li>
<li>
Gerunds appear again and again in titles such as<br />
“Cataloguing Auctions”, “Recording Auctions”, “Advertising Auctions”. Once I<br />
decided to translate the first one as “Subastas para catalogar” I was<br />
consistent with the other ones</li>
<li>
Style: I find it quite elegant and a pleasure to read.<br />
I try hard for my translation to be interesting too. Sometimes I overdo it and<br />
sound ironic instead. One example of that is my translation of “homes” for<br />
“mansiones”. Larry fortunately pointed that out for me. Because sometimes I<br />
stressed out I got angry and bored when having to repeat the same expressions<br />
and write endless figures. After relaxing a little bit I appreciated the<br />
quality of the source text much more</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>CULTURAL<br />
ITEMS TRANSMISSION</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Cultural<br />
items in the text require a minute address. By cultural items we mean:<br />
periodicals, geographical names- neighbourhoods or streets-, organizations. It<br />
is difficult to be understood by the average foreign reader without further<br />
information.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Double-check<br />
always which is the true meaning of the cultural item you deal with! I was<br />
astonished how many times I could not define properly basic cultural items. Try<br />
to make the real meaning of the cultural item crystal clear for the reader.<br />
This way you avoid compromising the comprehension of the text.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The following are some examples of this<br />
problem:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li>
“The Daily Telegraph”: small specification must be<br />
included about this periodical; “el fiable diario londinense”</li>
<li>
“East End”: it is better to add “el barrio londinense<br />
del East End”; which is currently hype in art life</li>
<li>
“Society of London Art Dealers”&gt; Sociedad de<br />
marchantes de arte de Londres; best option as this can be understood by a<br />
Spanish reader</li>
<li>
Cosmovision: “The market is so exciting at the moment.<br />
It is almost like going to the theatre.” I claim the status of theatre and<br />
shopping in London is not the same as it is here: considering wealthy and<br />
ordinary people from all over the world travel to London to spend their money<br />
in these activities</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>DRAFTING<br />
(CONNECTING SENTENCES, WORD SELECTION, TEXTUAL COHESION)</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A translator is a writer, therefore he must<br />
write well in the target language. The general process I work with is: read<br />
everything; later, get something done. After reading the original more<br />
carefully, understand it thoroughly, edit it and achieve the best possible<br />
translation.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EDITING<br />
(VERSION PRODUCED AFTER FEEDBACK FROM TUTOR)</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>W</strong>hen I had to work on my final version I tried to make a personal<br />
reflection about my mistakes, have a look at Larry’s corrections and just read<br />
it out loud to see how it sounds. My criterion was clear, try to understand the<br />
sentence in English first. That is worth it. Not only read it. Try harder when<br />
necessary, especially when I had made too many mistakes. That is the first<br />
step.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Then<br />
double-check the mistakes. Think why they are mistakes. Correct them.<br />
Double-check again to see how it sounds. Can I understand the same thing now<br />
that it is in a different language? If not, start again until happy with the<br />
result.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It comes to<br />
a point when you realize the text sounds all right, that is bliss, and you<br />
never thought you will be there. Time to enjoy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I am a bit surprised of the amount of time I<br />
have spent in these tutorials. I understand it is the first time in my degree<br />
that I find real coaching sessions. This is a privilege. I learn in the process<br />
to use my tutor to my best advantage. Discuss with him what my problems have<br />
been in terms of vocabulary, grammar, etc.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>SOURCES</p>
<p>Original<br />
Text: “Art Databases, the Internet and the London Art Market”</p>
<p>Practicum Translation<br />
Correcting Scheme (Larry Muies)</p>
<p>Machine<br />
translation services: Google Translator (at Google<br />
(http://translate.google.com))</p>
<p>Dictionaries:<br />
Oxford English-Spanish, Spanish-English Dictionary &amp; Collins Monolingual<br />
Dictionary</p>
<p>Dictionaries in the web</p>
<p>-<br />
Answers<br />
(<a href="http://www.answers.com/">http://www.answers.com/</a>)</p>
<p>-<br />
WordReference<br />
(<a href="http://www.wordreference.com/">http://www.wordreference.com/</a>)</p>
<p>Terms</p>
<p>-<br />
IATE<br />
(<a href="http://iate.europa.eu/">http://iate.europa.eu/</a>)</p>
<p>-<br />
This is a European council dictionary organized by subject that is very useful for technical terms</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bibliography:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Newmark,<br />
Peter (1988), A Textbook of Translation. New York &amp; London: Prentice Hall</p>
<p>Bravo<br />
Utrera, Sonia (2004), La traducción en los sistemas culturales. Ensayos sobre<br />
traducción y literatura. Universidad de las Palmas de Gran Canaria: Servicio de<br />
Publicaciones</p>
<p>Eco, Umberto (2003), Decir casi lo mismo. Editorial Lumen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/529/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/529/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=529&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/project-log/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Bases de datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 15:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[london]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[art galleries]]></category>
		<category><![CDATA[auctions]]></category>
		<category><![CDATA[christie's]]></category>
		<category><![CDATA[muies]]></category>
		<category><![CDATA[saven]]></category>
		<category><![CDATA[sotheby's]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=522</guid>
		<description><![CDATA[Bases de datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres Este es mi trabajo de traducción, dentro de la asignatura del practicum, en 4º de Filología Inglesa (Universidad de Deusto). Autor del trabajo fin de máster: Saven Morris. Bases de datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres     [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=522&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;" align="center"><strong>Bases de<br />
datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres</strong></p>
<p style="text-align:left;" align="center">Este es mi trabajo de traducción, dentro de la asignatura del practicum, en 4º de Filología Inglesa (Universidad de Deusto).</p>
<p style="text-align:left;" align="center">Autor del trabajo fin de máster: Saven Morris.</p>
<p style="text-align:left;" align="center"><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/"><img src="http://img.youtube.com/vi/OI-EpehWf_I/2.jpg" alt="" /></a></span></p>
<p align="center"><strong>Bases de<br />
datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong>CITY<br />
UNIVERSITY</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong>Bases de<br />
datos sobre arte, internet y el mercado del arte en Londres</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong>Saven R G Morris</strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong> </strong></p>
<h1 align="center">Septiembre 2007</h1>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p align="center"><strong>Entregado como parte de los requisitos globales para el postgrado de <em>MSc in Library and<br />
Information Studies</em></strong></p>
<p><strong>Resumen:<br />
Bases de datos sobre arte, internet y</strong><strong> el mercado del arte en Londres</strong></p>
<p>El mercado del arte en Londres está actualmente disfrutando de una importancia<br />
y un éxito que atrae la atención no sólo de los medios de<br />
comunicación, sino también de<br />
los comentaristas financieros más serios. En este trabajo final de máster he tratado de considerar<br />
las razones de su<br />
importancia y hablar del papel que ha jugado en este<br />
resurgimiento la creciente disponibilidad de todo tipo de información en internet.</p>
<p>He<br />
investigado los diversos servicios<br />
que ahora ofrecen los proveedores<br />
de internet y he analizado aquellos para los que estos<br />
servicios están destinados.</p>
<p>En<br />
particular, he investigado la creciente importancia que se da al arte<br />
como una clase de activo. De mi investigación me quedó<br />
claro que los proveedores de<br />
internet habían identificado un<br />
cambio en la motivación que<br />
existe cuando se realiza una compra de<br />
arte. Si ésta se trata de una inversión<br />
financiera, el uso de internet en general, y las bases<br />
de datos existentes en él en particular, son un elemento importante a tener en<br />
cuenta antes de llevarla a cabo. Me centré, también, en las limitaciones<br />
y dificultades que<br />
suelen surgir durante el uso de las mismas.</p>
<p>Después<br />
de haber realizado una revisión<br />
de los materiales y de los recursos disponibles en<br />
internet, lo siguiente que hice fue encuestar a una<br />
serie de distribuidores que actualmente están participando activamente<br />
en el mercado de arte de Londres<br />
y que tienen una considerable<br />
experiencia en sus campos.<br />
Se les preguntó sobre su conocimiento<br />
del uso de internet y se intentó que hicieran una evaluación crítica del<br />
valor que tenía para ellos. Los proveedores  más populares fueron<br />
interrogados sobre  sus<br />
puntos de vista. Mi conclusión<br />
resume el actual uso de internet en el<br />
mercado de arte de Londres y<br />
reflexiona sobre la forma en que es<br />
probable que se desarrolle en<br />
el futuro.</p>
<p><strong>Contenido</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Sección 1  El<br />
mercado del arte &#8211; una visión  general                                                  4</p>
<p>(i) Introducción                                                                                         4</p>
<p>(ii) El mercado mundial del arte                                                                7</p>
<p>(iii) El mercado del arte en Londres                                                          8</p>
<p>(iv) Historia del mercado del arte                                                            13</p>
<p>Sección 2   El<br />
mercado del arte e internet<br />
16</p>
<p>(i) Las subastas e internet                                                                      16</p>
<p>(a)  Catálogo de<br />
subastas                                                                  16</p>
<p>(b) Registro de subastas                                                                    17</p>
<p>(c) Publicidad de subastas                                                                20</p>
<p>(d) Las subastas<br />
en internet                                                              21</p>
<p>(ii) Artistas                                                                                              25</p>
<p>(iii) El arte como una clase<br />
de activos                                                     29</p>
<p>(iv) Los índices                                                                                        39</p>
<p>(v) Procedencia<br />
48</p>
<p>(vi)<br />
Información basada en bibliotecas                                                  55</p>
<p>Sección 3  Respuestas al<br />
cuestionario: “Los profesionales del<br />
mercado de arte”    57</p>
<p>(i) Las respuestas de los distribuidores                                                   57</p>
<p>(ii) Una respuesta de <em>Artnet<br />
</em>                                                                  69</p>
<p>Sección 4  Conclusiones<br />
72</p>
<p>Referencias                                                                                                                           77</p>
<p>Apéndice 1 Cuestionario: “Los<br />
profesionales del mercado de arte”                        80</p>
<p>Apéndice 2 Cuestionario: “El<br />
proveedor de internet”                                              82</p>
<p><strong>Sección 1</strong><strong>: El mercado del arte &#8211; una visión general</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>(</strong><strong>i) Introducción</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;">Un informe reciente de Reynolds comenta que han sido batidos<br />
records en la subasta de arte que alcanzó los 400 millones de libras en el<br />
Reino Unido. (Reynolds (a)<br />
2007)</p>
<p style="text-align:left;">Titulares<br />
de este tipo reflejan la gran repercusión<br />
que ocupa el mercado del arte en los medios<br />
de comunicación y son una indicación<br />
de la importancia del mercado del<br />
arte actual en Londres.</p>
<p style="text-align:left;">El<br />
artículo de Reynolds continúa:<br />
&#8220;Pujas feroces y una sala de subastas repleta y llena<br />
de tensión,  inauguraron<br />
ayer por la noche la semana<br />
más grande de la historia en<br />
cuanto a  subasta de arte británico. Mientras, algunos de los más ricos comerciantes y coleccionistas del<br />
mundo pasaron por Sotheby&#8217;s en<br />
Londres para la apertura de las subastas<br />
&#8230; Con la economía mundial en auge los<br />
precios del arte han experimentado una elevada alza,<br />
especialmente desde  el gran<br />
interés mostrado por los nuevos países ricos, como Rusia<br />
y China. &#8220;</p>
<p style="text-align:left;">El<br />
artículo continúa citando a Pilar Ordovas,<br />
directora del Departamento de<br />
Arte post-segunda guerra mundial y contemporáneo en Christie’s,<br />
la famosa casa de subastas de Londres. Ella dice: &#8220;El mercado es<br />
tan emocionante en<br />
este momento. Es casi como ir al teatro. &#8220;</p>
<p style="text-align:left;">Las<br />
subastas en febrero de 2007 se anuncian como las<br />
más grandes jamás celebradas fuera de los EE.UU. Han<br />
producido ventas por valor de 350<br />
millones de libras esterlinas en arte impresionista,<br />
moderno y contemporáneo en Sotheby&#8217;s y Christie&#8217;s.</p>
<p style="text-align:left;">Sotheby&#8217;s<br />
dijo que un número sin precedentes<br />
de personas había pedido reservas<br />
para los asientos y que todas sus 30 líneas de<br />
teléfono habían permanecido abiertas. Como<br />
una indicación de la creciente utilización de tecnología de la<br />
información (o informática), Christie&#8217;s señaló que desde finales<br />
de 2007 todas las<br />
subastas serán transmitidas por internet<br />
a través de Christie&#8217;s Live, una<br />
rama de la compañía; esta estrategia que  permitiría a cualquiera ver<br />
las subastas en tiempo real.</p>
<p style="text-align:left;">Incluso<br />
aquellos que son indiferentes al arte<br />
están impresionados con las enormes<br />
cifras por las que ciertas piezas<br />
cambian de manos o con los precios de obras de ciertos artistas contemporáneos que se venden por primera vez. *******</p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;">Estos<br />
precios han estimulado la<br />
aparición de una serie de programas de televisión donde las personas esperan<br />
sacar provecho de la obra de arte que han encontrado<br />
en el desván de sus padres o han comprado como una ganga de mercado de venta de<br />
segunda mano. Entre estos<br />
extremos hay decenas<br />
de miles de personas ganándose la<br />
vida con el mercado del arte.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
<em>The Daily Telegraph,</em> el fiable<br />
diario londinense, en noviembre de 2006<br />
Warner Edmond escribe:</p>
<p style="text-align:left;">&#8220;Nunca ha habido un mejor<br />
momento para rebuscar en el ático &#8211; o en<br />
su almacén de arte si es tan privilegiado de<br />
tener uno -<br />
en busca de<br />
un viejo maestro. No pasa una semana sin batir un nuevo récord en una subasta &#8230; El frenesí de<br />
la sala de subastas, que se ha apoderado del mercado<br />
del arte en los últimos meses, representa una curiosa distorsión<br />
de las leyes de la oferta y la demanda &#8230;<br />
Las fuerzas motrices del mercado de arte son complejas e imprevisibles,<br />
ya que combinan los criterios emocionales, los estéticos y los de inversión<br />
económica. &#8220;(p.B5)</p>
<p style="text-align:left;">Es<br />
el impacto en el mercado de internet<br />
y, en particular el<br />
efecto de  internet<br />
en el mercado de<br />
arte de Londres, lo que me propongo<br />
examinar en detalle. Mi interés inicial en la investigación sobre<br />
este tema fue motivado  por mi atracción hacia el mercado de arte de<br />
Londres y el conocimiento de sus últimos sucesos.<br />
Los medios de comunicación daban cobertura<br />
a  las ventas de alto perfil en las subastas y a los eventos como la<br />
Feria de Arte Frieze. Esto planteaba<br />
cuestiones acerca de la realidad que<br />
hay detrás de la publicidad y<br />
sobre la estructura subyacente del mercado<br />
del arte. La naturaleza internacional<br />
del mercado y el<br />
uso, en este contexto, de internet eran claramente los factores a considerar, y algo que yo deseaba investigar.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
una primera etapa hubo varios elementos que creí que era preciso examinar. Era necesario determinar el<br />
tamaño y el valor del mercado de arte de<br />
Londres,  la<br />
motivación detrás de la adquisición de obras de<br />
arte de prestigio, las estructuras y mecanismos que existen<br />
en el mercado del arte y la parte que internet<br />
y bases de datos informáticas ahora<br />
juegan en ella.</p>
<p style="text-align:left;">Estudié los libros que se centraban en el aspecto financiero del arte, es decir, la utilización del arte como<br />
una  inversión,<br />
así como otros sobre la historia del mercado del<br />
arte en Londres. También leí un gran número<br />
de artículos de prensa recientes. A partir de esta visión general del mercado<br />
del arte en Londres salieron a la luz<br />
elementos clave que<br />
luego analicé con más detalle. Además<br />
de los libros y periódicos utilicé también, de manera<br />
habitual, los motores de búsqueda<br />
de internet. Así mismo he seguido<br />
las referencias a las personas y organizaciones que<br />
aparecen dentro de los  informes y artículos a los que había<br />
accedido.</p>
<p style="text-align:left;">Mi<br />
trabajo final de máster investiga los<br />
siguientes:</p>
<p style="text-align:left;">•<br />
El mercado de<br />
arte de Londres, su posición<br />
actual y su desarrollo histórico.</p>
<p style="text-align:left;">•<br />
El papel de<br />
internet en el<br />
mercado del arte.</p>
<p style="text-align:left;">•<br />
El desarrollo del<br />
arte como una<br />
clase de activo.</p>
<p style="text-align:left;">•<br />
La actitud de los<br />
distribuidores de internet expresada<br />
en sus respuestas al cuestionario.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>(</strong><strong>ii) El mercado mundial del arte</strong></p>
<p style="text-align:left;">La importancia<br />
del mercado del<br />
arte en términos globales ha sido descrito por<br />
<em>Kusin and Company</em><br />
de la siguiente manera:</p>
<p style="text-align:left;">&#8220;La economía mundial<br />
del arte generó 23,5 mil<br />
millones de dólares americanos (16,6 mil<br />
millones de libras y 26,7 de euros)<br />
de ventas totales en 2001. Europa y los Estados Unidos representaron<br />
aproximadamente el 92% del valor que ha cambiado de<br />
propiedad a nivel mundial durante<br />
el año.</p>
<p style="text-align:left;">En Europa, el comercio del arte generó<br />
directamente 73.500 puestos de<br />
trabajo repartidos en 28.600  empresas. En los Estados Unidos, 35.300<br />
empleos se han generado directamente por 8.800  negocios.</p>
<p style="text-align:left;">La actividad económica auxiliar generada<br />
por la economía del arte en Europa y los Estados<br />
Unidos  resultó ser de cerca de 3 mil millones de dólares<br />
americanos (2,1 mil millones de libras esterlinas<br />
y 3,4 mil millones de euros),<br />
incluyendo la creación indirecta de 80.000 empleos más de profesionales en servicios relacionados con el sector. &#8220;(2006 (a))</p>
<p style="text-align:left;">Cualquier reflexión o estudio sobre los mercados europeos y<br />
los de Nueva York, Tokio y otros grandes mercados no<br />
europeos requerirían una<br />
investigación más grande que la que pretende este trabajo. Por<br />
ello, he limitado mi estudio al mercado<br />
del arte en la ciudad de Londres.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>(</strong><strong>iii) El mercado del arte de Londres  </strong></p>
<p style="text-align:left;">Hay algunas muy buenas<br />
razones para concentrarse en<br />
el mercado de<br />
arte de Londres. En primer lugar, Londres es ahora reconocido<br />
como el segundo mercado en importancia detrás del de<br />
Nueva York  y, en algunos<br />
aspectos, se coloca en primer lugar. En<br />
la actualidad se considera el mercado más vibrante. Este<br />
hecho está en contraste con<br />
la forma en<br />
que fue considerado no hace<br />
muchos años.</p>
<p style="text-align:left;">La nueva importancia del<br />
mercado de arte de Londres puede desprenderse de los<br />
siguientes comentarios de Joe<br />
La Placa, cuando<br />
escribe en <em>Artnet</em><em>: Magazine</em>, en Octubre de 2005:</p>
<p style="text-align:left;">&#8220;Londres se ha convertido<br />
en la ciudad más dinámica en el mercado<br />
del arte de hoy. Aunque<br />
Nueva York ha<br />
dominado el volumen de negocios global desde la Segunda Guerra Mundial, cuando se trata de comportamiento de los mercados, Londres, está<br />
poniendo a la Gran<br />
Manzana en ridículo.</p>
<p style="text-align:left;">Las ventas<br />
totales en el mercado de subastas<br />
de Londres han aumentado<br />
espectacularmente hasta un 93 por ciento más desde mediados de 2001, en comparación con sólo el 46 por ciento<br />
en Nueva York<br />
en el mismo período.</p>
<p style="text-align:left;">‘El mercado en Inglaterra para<br />
el arte visual contemporáneo<br />
ha experimentado una<br />
dramática expansión en la última década’,<br />
dice la periodista de <em>Art</em><em> Newspaper</em>, Louisa Buck, autora de <em>Market Matters</em><br />
. ‘Londres es ahora<br />
el centro del mercado del arte de<br />
Europa, y es reconocido como el mercado de arte más grande del mundo<br />
después del de Nueva York’.</p>
<p style="text-align:left;">El arte moderno y de la época<br />
posterior a la segunda guerra mundial  tuvo unas ventas que pasaron de los 9 millones a más de 30 millones de libras<br />
desde los años de 2002 al 2005. &#8220;(2005)</p>
<p style="text-align:left;">La Placa<br />
pasa a identificar<br />
los principales factores de la transformación<br />
del mercado del arte contemporáneo de Londres. El<br />
coleccionista  Charles Saatchi y<br />
su galería han<br />
promocionado a Londres como  centro de arte contemporáneo, en particular<br />
con artistas jóvenes británicos como<br />
Damien Hirst.</p>
<p style="text-align:left;">La Feria<br />
de Arte Frieze se inició en 2003<br />
en el Regent&#8217;s Park de Londres,<br />
y ha logrado<br />
atraer a un gran número de coleccionistas<br />
internacionales a la escena artística<br />
contemporánea de Londres. En<br />
2004 más de 40.000 personas fueron a ver alguna de las 150 galerías más importantes, lo que<br />
dio lugar a   unas ventas<br />
estimadas de 26 millones de libras.</p>
<p style="text-align:left;">También ha habido un aumento en el número de nuevas galerías en Londres. Entre el<br />
año 2002 y el 2005 se abrieron  más de 50 nuevas<br />
galerías en el barrio londinense del East End.</p>
<p style="text-align:left;">Más aún, las casas de subastas se<br />
han aprovechado del auge de Londres<br />
en el mercado del arte contemporáneo. En 2005, Bonham’s,<br />
Christie&#8217;s y Sotheby&#8217;s<br />
organizaron subastas, que se celebraron al<br />
mismo tiempo que la Feria Frieze.<br />
Estas subastas fueron capaces de atraer lotes completos de obras de alta calidad que normalmente se hubieran vendido en Nueva York.</p>
<p style="text-align:left;">Por último, un cambio en la legislación británica en 2006 permitió a la<br />
gente incluir el arte en sus<br />
planes de pensiones personales;<br />
y las sociedades de inversión de arte, como la Fine<br />
Art Fund con sede en el Reino Unido, están ansiosas de explotar<br />
este nuevo mercado. Mientras tanto,<br />
en el Reino Unido los bancos y los fondos de pensiones se están preparando para invertir entre 1% y 3% de su valor en arte. Todo esto<br />
podría significar miles de<br />
millones adicionales de inversión en el mercado de<br />
arte del Reino Unido en los próximos tres años, y que Londres,<br />
que ya es un centro financiero mundial,<br />
se convierta en fundamental para el surgimiento del arte como una clase de activo.</p>
<p style="text-align:left;">Londres es muy consciente de<br />
su posición en el mercado del arte<br />
y está ansioso por su mantenimiento.<br />
En su informe de enero de 2006 sobre<br />
el impacto de<br />
los derechos de autor en el Mercado<br />
de Londres de arte,<br />
el Comité  de Desarrollo<br />
Económico, Cultura, Deporte y Turismo  de la<br />
Asamblea de Londres escribió:</p>
<p style="text-align:left;">&#8220;El mercado de Londres de<br />
arte hace una contribución vital<br />
a la economía de la capital y del<br />
país en general &#8230; El Reino Unido representa más del 50 por ciento<br />
del mercado del arte de la Unión Europea<br />
y una cuota de mercado mundial del 25,3<br />
por ciento en 2001,<br />
sólo superada por los Estados Unidos.</p>
<p style="text-align:left;">Y aunque se registra una<br />
tasa más baja en cuanto a valor de las ventas que<br />
en EE.UU., el Reino<br />
Unido es el líder mundial en<br />
subastas por volumen, con un 29,4 por ciento<br />
de cuota de mercado mundial. Durante la temporada 2004/5, el 22,3 por ciento<br />
de las subastas en el mundo de las bellas<br />
artes en volumen fueron hechas<br />
en el Reino Unido,<br />
en comparación con 19,7 por ciento en los<br />
EE.UU..</p>
<p style="text-align:left;">Habida cuenta de la preeminencia de<br />
Londres en el mercado del Reino Unido &#8211; en términos de<br />
valor económico, Londres es en sí<br />
mismo el mercado de arte del Reino Unido -<br />
esto hace que la ciudad,<br />
con mucho, sea el lugar más importante para las ventas de arte en Europa.<br />
&#8220;(2006 p.<br />
9)</p>
<p style="text-align:left;">Como era de esperar,<br />
el porcentaje del comercio en el mercado de arte de Londres procedente de fuera<br />
de Gran Bretaña ha crecido: los compradores extranjeros representan<br />
aproximadamente el 57% del negocio de los miembros  de la Sociedad de<br />
marchantes de arte de Londres en el año 2005. Estos compradores también contribuyeron<br />
de forma importante a la economía<br />
de Londres a través del gasto en viajes, alojamiento, comida<br />
y entretenimiento.</p>
<p style="text-align:left;">El mercado<br />
de arte de Londres también es un contribuyente significativo a la economía británica<br />
y a Hacienda a través de impuesto<br />
sobre la renta, impuesto de sociedades y el IVA:</p>
<p style="text-align:left;">&#8220;El beneficio económico de arte y antigüedades<br />
en el Tesoro del Reino Unido en 1998 fue calculado<br />
por la consultora Market Tracking International en más de  426<br />
millones de libras (639 millones de<br />
euros) &#8230;</p>
<p style="text-align:left;">Las ventas totales en el mercado de arte del Reino<br />
Unido ascendieron a 3,2 miles de millones de<br />
libras (4,8 mil millones de euros)<br />
en 1997/8: dado el crecimiento del mercado del arte en el Reino Unido desde entonces, con unas ventas totales que alcanzan los 4,2 mil millones de<br />
libras ( 6,3mil millones de euros) en el año 2001 (un aumento<br />
del aproximadamente el 31 por ciento),<br />
podemos suponer que el beneficio económico del mercado del arte en el Tesoro del Reino Unido ha crecido considerablemente desde 1998. &#8220;( Asamblea de Londres 2006<br />
p. 10)</p>
<p style="text-align:left;">El mercado del arte británico también<br />
emplea a un gran número de personas. En el 2006<br />
existían más de 10.000 empresas<br />
relacionadas con el mercado del arte<br />
(9.463 comerciantes de arte y 754 casas de<br />
subastas) que emplearon aproximadamente 28.000 personas a tiempo<br />
completo y 9.000 a tiempo<br />
parcial.</p>
<p style="text-align:left;">Las casas de subastas son<br />
particularmente importantes y representan la mitad de las ventas de arte del Reino Unido por valor. Las dos mayores casas<br />
de subastas internacionales<br />
son Sotheby&#8217;s y Christie&#8217;s; ambas realizan importantes operaciones en<br />
Londres, e incluso Christie&#8217;s tiene su<br />
sede central en Londres.</p>
<p style="text-align:left;">En 2003-2004,<br />
las ventas realizadas por Sotheby&#8217;s<br />
en Londres alcanzaron los 276 millones  de libras y las ventas<br />
realizadas por Christie&#8217;s los  200 millones, en<br />
comparación con las ventas de 441<br />
millones y 276 millones respectivamente en Nueva York. En el año<br />
2007, este mercado ha crecido hasta el punto de alcanzar, en una<br />
semana en Londres, Sotheby´s ventas de 187 millones de libras y Christie&#8217;s ventas de<br />
más de 200 millones de libras. (Clinton,<br />
2007 p. 50)</p>
<p style="text-align:left;">Por valor económico los marchantes de arte representan la otra<br />
mitad de las ventas de arte del Reino Unido. Los marchantes de arte se concentran en Londres, sus negocios “varían en tamaño, hay quienes operan ellos solos y galerías que emplean a más de 6 trabajadores.” (Londres<br />
Asamblea de 2006 p.<br />
10)</p>
<p style="text-align:left;">El alcance y la diversidad del<br />
mercado de arte de Londres significa<br />
que es necesario acotar más en<br />
detalle el área a estudiar. Por tanto,<br />
he decidido concentrar mi investigación del mercado<br />
de arte de Londres en el mercado denominado &#8220;plana&#8221;.<br />
La &#8216;plana&#8217; del<br />
mercado del arte consta de: pinturas, acuarelas, dibujos, fotografías<br />
y el arte de<br />
impresión; la totalidad del<br />
mercado del arte abarcaría otras categorías<br />
como: escultura, tapices, muebles, decoración, costura, efímero,<br />
antigüedades, armas y armaduras, tapices, relojes,<br />
instrumentos científicos, coleccionables, etc. Porque mientras muchas de las características de<br />
estas distintas categorías son las mismas en todo<br />
el mercado del arte, cada área<br />
tiene sus propios<br />
problemas específicos que no<br />
pueden ser cubiertos<br />
satisfactoriamente en un documento<br />
de esta longitud.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>(</strong><strong>iv) Historia del Mercado<br />
del Arte</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;">Han<br />
quedado atrás los días en que<br />
los ricos y los<br />
monarcas enviaban a sus expertos a buscar por<br />
los talleres de Europa, para que compraran pinturas<br />
y otras obras de arte,<br />
luego embalarlas y mandarlas a sus casas. Durante los siglos diecinueve y veinte había jerarquías establecidas en<br />
el mundo del<br />
arte. Existía un pequeño grupo de generadores de gusto<br />
que determinaba qué tipo de arte compraban la mayoría de áquellos compradores<br />
que podían permitírselo. Este grupo lo<br />
formaban algunos distribuidores, críticos, escritores<br />
y editores.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
el tercer cuarto del<br />
siglo XIX, París era el centro del mercado<br />
internacional del arte. Pero en los últimos 25 años de ese siglo Londres poco a poco tomó su relevo.</p>
<p style="text-align:left;">Esto<br />
se debió en gran parte al casi inagotable suministro de arte puesto a disposición por<br />
la aristocracia británica.<br />
Sobre todo desde la década de 1880 en adelante, la presión<br />
económica sobre los que poseían las tierras provocó esta disponibilidad.</p>
<p style="text-align:left;">Londres<br />
era ya el centro<br />
financiero del mundo y la adquisición de arte<br />
por parte de las casas aristocráticas<br />
hizo que este mercado en la ciudad de Londres alcanzara<br />
también una similar preeminencia.<br />
Los compradores estadounidenses concentraban<br />
sus compras en obras francesas contemporáneas. A<br />
partir de esa década los compradores institucionales<br />
emergieron con fuerza en el<br />
mercado del arte.</p>
<p style="text-align:left;">Nicolás<br />
Faith dice, &#8220;Después de la Gran<br />
Guerra [es decir, post-1918] se debilitan los<br />
vínculos históricos entre los conocedores, coleccionistas, marchantes y los expertos que habían<br />
formado la base del mercado<br />
del arte a lo largo de la historia. El mercado pasa a ser más objetivo, menos sujeto<br />
a los caprichos de<br />
los individuos, expertos o familias<br />
&#8220;(1985 p.<br />
6) El papel de los críticos e<br />
historiadores del arte cambia. De “gurús” del<br />
gusto y la moda pasan a ser los especialistas, los técnicos que autentifican<br />
las obras de arte. Los compradores ya no<br />
discriminan las épocas o las  categorías de arte, lo que les interesa era que una obra fuese buena o importante dentro de su categoría. Aunque muchas<br />
de las transacciones aún tienen<br />
lugar en galerías, las casas de<br />
subastas se perciben como el lugar para hacer mercado. En ausencia de un autoridad objetiva<br />
en el arte, es el mercado el que determina el valor de las obras, y cuáles son<br />
las más apreciadas. Y, cada vez más, son las corporaciones, las<br />
instituciones y los compradores individuales quienes marcan el precio.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
los últimos cien años la pintura ha alcanzado una gran importancia, sin precedentes hasta<br />
entonces. Con anterioridad otro tipo de objetos de arte eran más<br />
valorados,  debido  a los materiales con los que estaban hechos y la<br />
habilidad y el ingenio de quien<br />
los creó. Duveen, un distribuidor británico que trabajaba en<br />
los Estados Unidos, contribuyó mucho a la creación del mercado en los EE.UU. Fomentó entre los clientes norteamericanos la compra de<br />
patrimonio propio, y asegurar de esa manera su papel social por medio de<br />
legados a las instituciones públicas.</p>
<p style="text-align:left;">Duveen<br />
era un líder significativo<br />
entre una nueva generación de expertos que autentifican y que proporcionan<br />
una orientación  a nivel comercial y artístico a los nuevos compradores<br />
que entran en el mercado. Con<br />
anterioridad los factores que determinaban el valor de una pieza eran la habilidad y la destreza del autor y las materias<br />
utilizadas, y se evaluaban con facilidad. Ahora también la idea de<br />
genialidad es valorada. Esto<br />
requiere cierta garantía de autenticidad. Esta autenticación<br />
hace que las pinturas sean valiosas sólo, o principalmente,<br />
porque fueron obra de un artista determinado.<br />
Faith escribe: &#8220;Cuando se mira a la<br />
firma antes que al objeto se  está abandonando la búsqueda de la belleza en favor<br />
del esnobismo, los precios y de una gran cantidad de motivos<br />
indignos. &#8220;(p. 27) El valor artístico está cada vez más subordinado<br />
al valor de mercado. Este hecho refleja<br />
el cambio de motivación<br />
en la compra de arte.</p>
<p style="text-align:left;">La<br />
depresión de la década de 1930 hizo que las obras de arte<br />
perdieran menos valor que las acciones y participaciones; aunque los precios que habían<br />
alcanzado su máximo en los cuatro<br />
años anteriores a 1914, no se<br />
recuperaron, en términos reales,<br />
hasta pasados cuarenta o sesenta años en algunos<br />
casos. En las<br />
décadas de 1950 y 1960, los clientes<br />
ricos, una vez más, disponían de<br />
liquidez para gastar en el mercado del arte. En los cincuenta la supuesta<br />
genialidad del creador de la obra que se trata de vender alcanza la enorme<br />
importancia que todavía tiene cuando se determina su<br />
precio.</p>
<p style="text-align:left;">Hoy<br />
en día el mercado del arte<br />
está muy bien organizado. Cada vez<br />
hay más potenciales compradores y obra<br />
de más artistas. Como ocurre en todo el espectro<br />
social en la era de la información, el poder de los ordenadores e internet han sido<br />
aprovechados para poner a disposición de los potenciales compradores la información relevante acerca de los artistas y<br />
obras de arte en una escala desconocida hasta ahora.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
los últimos diez años, los registros<br />
propios de las<br />
casas de subastas donde figuran<br />
los precios de reventa alcanzados<br />
por los artículos que han vendido han evolucionado<br />
en un registro internacional<br />
de enorme complejidad. Las personas interesadas en la venta y la compra de obras<br />
de arte pueden llevar a cabo una<br />
investigación detallada en él, de todos los aspectos<br />
de un artista o de la clase de arte que<br />
les interesa.</p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> <span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/"><img src="http://img.youtube.com/vi/OI-EpehWf_I/2.jpg" alt="" /></a></span></strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong>Sección<br />
2</strong><strong>: El mercado del arte<br />
e Internet</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong>(</strong><strong>i) Las subastas de Internet</strong></p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;"> </span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;">(a)Subastas<br />
para catalogar</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;"> </span></p>
<p style="text-align:left;">La<br />
catalogación de la venta del trabajo de los<br />
artistas ha experimentado una revolución<br />
por el desarrollo de bases de<br />
datos informatizadas y su disponibilidad<br />
internacional a través de  Internet. Las casas de<br />
subastas, como Sotheby&#8217;s y Christie&#8217;s, han<br />
editado durante mucho tiempo catálogos lujosamente<br />
impresos para atraer<br />
a los potenciales compradores.<br />
La labor de compilación de los catálogos<br />
es un aspecto  crucial del trabajo de una<br />
casa de subastas.</p>
<p style="text-align:left;">Las<br />
casas de subastas, desde hace<br />
mucho tiempo, guardan copias de<br />
los catálogos de sus propias subastas y muchos, como Sotheby&#8217;s y<br />
Christie&#8217;s, tienen una colección enorme de estos catálogos archivada. Un número elevado de estos<br />
catálogos son trasladados a bases de datos informáticas y ahora son accesibles<br />
en la web. En algunos casos la información está disponible gratuitamente, si se quiere que sea más detallada y completa, también está<br />
disponible pero mediante un servicio<br />
de suscripción. Detalles de este tipo de servicio se puede ver en Artprice: Visita<br />
guiada On Line.</p>
<p style="text-align:left;">Los<br />
beneficios de este aumento de<br />
accesibilidad han sido enormes<br />
para todos los que participan en el mercado del arte. El proceso de<br />
conocer la historia de las subastas y<br />
la procedencia de una determinada obra de arte<br />
de manera se vuelve cada vez más fiable<br />
y conlleva menos tiempo.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;">(</span><span style="text-decoration:underline;">b) Registro de subastas </span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;"> </span></p>
<p style="text-align:left;">La<br />
catalogación está, por supuesto, vinculada directamente con las<br />
ventas en las subastas. En 1903 Hippolyte<br />
Mireur comenzó la publicación<br />
de su <em>Dictionnaire<br />
des ventes d’art Mireur </em>que se<br />
completó en siete volúmenes en 1911.</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
ella trató de documentar un  registro completo de<br />
subastas del mercado del arte europeo desde<br />
1700 hasta 1.900. Sólo existía una<br />
edición completa y es considerada<br />
por Artprice, como la única<br />
fuente del mundo, en ese período, del mercado<br />
europeo del arte. Facilitaba la fecha, el lugar y una<br />
descripción detallada de cada obra vendida<br />
y el nombre<br />
del vendedor. (Artprice<br />
2006)</p>
<p style="text-align:left;">En<br />
el <em>Dictionnaire de Mireur</em> estaban<br />
registradas únicamente las ventas realizadas<br />
en subastas, no era un listado de obras expuestas en galerías, museos o colecciones privadas; muchos de los que recientemente<br />
han intentado desarrollar registros sistemáticos de<br />
comercio en el mundo<br />
del arte también han tomado<br />
como punto de partida los resultados<br />
de las subastas.</p>
<p style="text-align:left;">Un<br />
ejemplo de esto sería el índice de Mei<br />
/ Moisés establecido en 2001 por Jianping Mei<br />
y Michael Moisés. Este índice se analizará con<br />
más detalle más adelante, pero es un índice de todas las ventas realizadas<br />
en las subastas de Nueva York en Sotheby&#8217;s y Christie&#8217;s, y el seguimiento de estos resultados, en algunos<br />
casos desde 1875, para registrar los cambios en los precios de reventa<br />
de las obras en sucesivas subastas.</p>
<p style="text-align:left;">Desde<br />
entonces otra serie de empresas han intentado, con métodos cada vez más sofisticados, presentar los resultados<br />
de las subastas en<br />
todo el mundo.</p>
<p style="text-align:left;">Un<br />
ejemplo típico sería la<br />
información ofrecida por Artprice, en el anuncio siguiente en<br />
2006:</p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong><span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/"><img src="http://img.youtube.com/vi/OI-EpehWf_I/2.jpg" alt="" /></a></span><br />
</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p><strong>2006<br />
Fine Art Update CD-ROM</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong>OFERTA ESPECIAL DE<br />
LANZAMIENTO </strong><strong>: ¡ Pida  ahora una actualización 2006 en<br />
CD-ROM y una suscripción anual  y ahorre<br />
más del 20%! </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong>Actualización de</strong><strong> la unidad de CD-ROM Artprice: con más de 396.000  nuevos registros de subastas y acceso ilimitado durante un año a todas nuestras<br />
bases de datos renovadas.</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p><strong>1987/2006 FINE ART CD-ROM</strong> <strong>OFERTA</strong><strong> ESPECIAL DE LANZAMIENTO<br />
¡Suscríbase ahora y ahorre más del 15%! 4.500.000<br />
resultados de subastas en CD-ROM y un año de acceso a todas<br />
las bases de datos en línea<br />
Artprice, proporcionando los resultados<br />
de subastas, así como información de las próximas subastas, biografías,<br />
36.000 firmas, etc</strong></p>
<p style="text-align:left;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align:left;">Hasta<br />
estos momentos era imposible el acceso a tal cantidad de datos, 4.500.000, de</p>
<p>diferentes subastas; esto no quita para que haya que tener cuidado con dichos<br />
datos, con la información que desprenden al analizarlos. Otras<br />
compañías, como Art Market Researcch y Artnet,<br />
tienen similares reivindicaciones; son empresas dedicadas a facilitar<br />
información sobre el valor que ellas estiman se debe otorgar a la información<br />
extrapolada de las subastas de arte.</p>
<p style="text-align:left;">Artprice’s Fine Art Auction Reports detalle todos los informes<br />
de las subastas que han tenido lugar<br />
en los centros de subastas internacionales más importantes del<br />
mundo durante los<br />
últimos seis a nueve meses. Si se<br />
selecciona una subasta<br />
concreta se accede a muchos más detalles disponibles en el CD.</p>
<p style="text-align:left;">Artnet<br />
publica información actualizada; en el instante de estar disponible ya aparece<br />
en su web. Un ejemplo, en octubre de 2006, hay una subasta en   Christie´s en South Kensington, al día siguiente Artnet publicó<br />
un registro completo de los 137 lotes de la<br />
subasta. Dando detalles completos del artista,<br />
el título de<br />
la obra, el medio,<br />
el tamaño, el precio<br />
estimado, el precio<br />
alcanzado y una<br />
ilustración a todo color de la obra.</p>
<p style="text-align:left;">Hay<br />
que tener un cierto reparo hacia estos datos. Se  ha demostrado que no todas las informaciones o datos se registran con precisión,  y, en ocasiones, hay retrasos en el<br />
registro de algunas subastas.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;">(</span><span style="text-decoration:underline;">c) Subastas para anunciar</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="text-decoration:underline;"> </span></p>
<p style="text-align:left;">Las<br />
casas de subastas tienen ahora una oportunidad mucho mayor<br />
de atraer a posibles compradores<br />
utilizando Internet. La publicidad de las<br />
próximas subastas les permite<br />
llegar  a los<br />
potenciales compradores con mayor facilidad que hasta el<br />
momento. Los detalles de artículos que se subastan pueden circular<br />
entre una audiencia mucho más amplia;  que a<br />
su vez tiene capacidad de  acceso a una base de información mucho<br />
mayor para decidir sus compras.</p>
<p style="text-align:left;">Las<br />
páginas web que tienen como objeto  informar  sobre todos<br />
los aspectos del arte,<br />
suelen incluir secciones de<br />
noticias de las próximas subastas<br />
que se van a dar. Hay personas<br />
suscritas a unos determinados servicios, con los que reciben<br />
avisos de próximas subastas de obras de artistas por los que han mostrado<br />
interés. Por ejemplo, alertas de subastas ofertan los siguientes servicios: &#8220;Lo queusted está buscando&#8230; suscriba alertas de subastas que buscan para usted.<br />
Por sólo £ 5.95<br />
al mes es hora  de suscribirse al servicio de alertas de<br />
subasta que le permiten encontrar lo que está buscando. Visite <a href="http://www.thesaleroom.com">www.thesaleroom.com</a>  &#8221;(Antiques Trade Gazette 2007 p. 71).</p>
<p style="text-align:left;">Todo esto sirve<br />
para aumentar el interés general y de ese modo el<br />
de los medios de comunicación: televisión,  periódicos,  revistas y suplementos; para que se involucren y<br />
promuevan a los artistas y sus exposiciones e,<br />
indirectamente, las subastas de arte.</p>
<p style="text-align:left;">
<p style="text-align:left;"><strong>MATERIALS &amp; SOURCES</strong></p>
<p>Original<br />
Text: “Art Databases, the Internet and the London Art Market”</p>
<p>Practicum Translation<br />
Correcting Scheme (Larry Muies)</p>
<p>Machine<br />
translation services: Google Translator (at Google<br />
(http://translate.google.com))</p>
<p>Dictionaries:<br />
Oxford English-Spanish, Spanish-English Dictionary &amp; Collins Monolingual<br />
Dictionary</p>
<p>Dictionaries in the web</p>
<p>-<br />
Answers<br />
(<a href="http://www.answers.com/">http://www.answers.com/</a>)</p>
<p>-<br />
WordReference<br />
(<a href="http://www.wordreference.com/">http://www.wordreference.com/</a>)</p>
<p>Terms</p>
<p>-<br />
IATE<br />
(<a href="http://iate.europa.eu/">http://iate.europa.eu/</a>)</p>
<p>-<br />
This is a European council dictionary organized by subject that is very useful for technical terms</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bibliography:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Newmark,<br />
Peter (1988), A Textbook of Translation. New York &amp; London: Prentice Hall</p>
<p>Bravo<br />
Utrera, Sonia (2004), La traducción en los sistemas culturales. Ensayos sobre<br />
traducción y literatura. Universidad de las Palmas de Gran Canaria: Servicio de<br />
Publicaciones</p>
<p>Eco, Umberto (2003), Decir casi lo mismo. Editorial Lumen</p>
<p>&nbsp;</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/522/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/522/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=522&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/06/10/bases-de-datos-sobre-arte-internet-y-el-mercado-del-arte-en-londres/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Fluzo</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/18/fluzo/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/18/fluzo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Mar 2011 15:16:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[fluzo]]></category>
		<category><![CDATA[paul naschy]]></category>
		<category><![CDATA[reixa]]></category>
		<category><![CDATA[vide video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[Fluzo &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212; Paul Naschy doctor, doctor ¿qué me pasa por las noches? doctor, doctor ¿qué me pasa, por qué&#8230; chaval esto no es un hospital perdón ando perdido dando la misma vuelta dando la misma vuelta y cuando la mano engancha una salida siempre se me suelta &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211; &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;- &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=517&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Fluzo</strong></p>
<p><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</strong></p>
<p><em><strong>Paul Naschy</strong></em></p>
<p>doctor, doctor ¿qué me pasa por las noches?</p>
<p>doctor, doctor ¿qué me pasa, por qué&#8230;</p>
<p>chaval esto no es un hospital</p>
<p>perdón ando perdido dando la misma vuelta</p>
<p>dando la misma vuelta</p>
<p>y cuando la mano engancha una salida</p>
<p>siempre se me suelta</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/18/fluzo/"><img src="http://img.youtube.com/vi/scpwBnFhLe4/2.jpg" alt="" /></a></span>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/517/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/517/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=517&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/18/fluzo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Satire, lampoon, libel, slander</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/02/satire-lampoon-libel-slander/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/02/satire-lampoon-libel-slander/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Mar 2011 10:38:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[london]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[gulliver's travels]]></category>
		<category><![CDATA[restoration]]></category>
		<category><![CDATA[suárez]]></category>
		<category><![CDATA[swift]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=510</guid>
		<description><![CDATA[  Satire, lampoon, libel, slander by Michael Seidel The Cambridge Companion to English Literature 1650-1740  According to Samuel Johnson’s excellent 1755 Dictionary –which he almost did in his own- satire is a censorious poem, properly distinguished by the generality of its reflections but all too often confused with a lesser form, lampoon, distinguished by the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=510&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><strong><em><span style="text-decoration:underline;">Satire, lampoon, libel, slander </span></em></strong><strong>by Michael Seidel </strong></p>
<p><em>The Cambridge Companion to English Literature 1650-1740<strong> </strong></em></p>
<p>According to Samuel Johnson’s excellent 1755 <em>Dictionary </em>–which he almost did in his own- satire is a censorious poem, properly distinguished by the generality of its reflections but all too often confused with a lesser form, lampoon, distinguished by the particularity of its reflections. Libel is an actionable defamation, but the term was often used synonymously with lampoon. Slander is libel with a casual or callous disregard for truth.</p>
<p>In plain words, satire is a novel, play, poem, etc. in which the issues are developed by the use of ridicule, irony, sarcasm, etc. to create contempt. Libel means telling lies.  </p>
<p>In the Restoration and early 18<sup>th</sup> century, satire, libel, lampoon and slander were inextricably mixed. But to separate good from bad satirical writing the importance lies in style. The pillar of satire is wit. Satirists combine abuse with wit and imagination.</p>
<p>Let’s explain the differences among genres: Tragedy shows the flaws in a character that lead him to fall in disgrace. Comedy shows audiences the strains in human relationships that unsettle the social order. Epic is about the heroic values. But in satire everything is about attitude. And that is not very nice. Telling truths with bad intent; but ultimately with a good intention. That is, to expose silly, hypocritical customs which degrade society.</p>
<p><strong>Etymology</strong></p>
<p>It was thought that the word <em>satire</em> derived from the Greek <em>satyr</em> or mythological figure that appeared in the satyr play interludes of Greek theatre for the purpose of abusing prominent Athenians. Powerful creatures came to the civilized city to make fun of its citizens. Isn’t that what satirists do?</p>
<p>In fact, the Restoration satirists thought highly of themselves; and their genre. Indeed, the etymology of satire was presented as Latin <em>satura lanx</em>, meaning well-filled dish or mixture of public literary styles.  Their role became accordingly that of public poet, master of the feast, or civic host.</p>
<p><strong>“The Satyrical Itch”</strong></p>
<p>This period’s writers are witty, intelligent and produce excellent original works from famous stage comedies by Dryden or Wycherley (<em>The Country Wife)</em>  to Marvell’s <em>Last Instructions to a Painter, </em>Swift’s <em>Gulliver’s Travels </em>and <em>A Modest Proposal </em>or Pope’s <em>Dunciad.</em></p>
<p>Perhaps satire emerged from the ruins of the Civil War period in England at a time when words themselves were a form of warfare. What’s more Wars evoked a general scepticism about human behaviour. Wars, especially civil wars, expose people’s worst vices and defects. Therefore this state of affairs invited satiric criticism.</p>
<p>In <em>Last Instructions, </em>Marvell plays on the idea of a secret crime while mocking the attempt on the part of Crown and court officials to avoid responsibility for the Dutch naval invasion.</p>
<p>In Pope’s <em>Dunciad</em>, he holds that government, like everything else, reflects the chaos of modernity. The scope of this satire expands to absorb everything modern society can display and produce. His satire goes through all classes, professions and orders in the city of London.</p>
<p><em>A Modest Proposal</em> by Anglo-Irish Swift provides an unusual solution for Ireland’s economic problems. Sounding like an economic pamphlet in tone proposes the most unreasonable scheme where an oppressed nation butchers, makes minced meat and trades their offspring.</p>
<p>Similarly, Swift sends Gulliver out at the end of his travels to both absorb and perform all the dirty work the species has to offer. As an English yahoo, Gulliver is left complaining without elocution about what has given him form as a character. That is, his silly pride in himself, his background, his nation, and his times.</p>
<p>So satire ends in confusion or chaos regarded as the normal state. In this acronym the reader understands the satire’s goal: <em>snafu</em>, situation normal, all fouled up.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/510/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/510/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=510&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/03/02/satire-lampoon-libel-slander/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Tenemos contrato, queremos trabajar</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/02/09/tenemos-contrato-queremos-trabajar/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/02/09/tenemos-contrato-queremos-trabajar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 12:34:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[comunicación empresarial]]></category>
		<category><![CDATA[correos]]></category>
		<category><![CDATA[despido]]></category>
		<category><![CDATA[paro]]></category>
		<category><![CDATA[sindicatos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=504</guid>
		<description><![CDATA[Tenemos contrato, queremos trabajar Correos puso en marcha en 1999 el reparto de correspondencia ordinaria en sábados con personal específicamente contratado para tal servicio. En mi caso llevo trabajando en Correos desde 2006 en la Bolsa de trabajo y desde marzo de 2007 en el servicio de sábados. Los últimos contratos de este tipo se [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=504&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tenemos contrato, queremos trabajar</strong></p>
<p>Correos puso en marcha en 1999 el reparto de correspondencia ordinaria en sábados con personal específicamente contratado para tal servicio. En mi caso llevo trabajando en Correos desde 2006 en la Bolsa de trabajo y desde marzo de 2007 en el servicio de sábados. Los últimos contratos de este tipo se hicieron en el 2008.</p>
<p>En diciembre pasado, antes del parón navideño, Correos no nos ha comunicado, como venía haciendo todos los años, el calendario laboral con los sábados a trabajar en 2011. Tan sólo que entre el 10 y el 14 de enero llamáramos por teléfono a recursos humanos.</p>
<p>La única respuesta hasta la fecha del máximo responsable de zona (número 3: Bizkaia, Guipuzkoa, Alava, Navarra,) Sr. Baranda, es que &#8220;no sabe nada&#8221;, que se está esperando a &#8220;lo que diga Madrid&#8221;. Sólo en Bizkaia realizamos esta labor 120 personas. En el total del Estado unas 3.000.</p>
<p>El hecho es que el 15 de enero debíamos haber iniciado el reparto en sábados y que Correos ni nos llama para trabajar ni nos da ninguna explicación. ¿Por qué no se nos dice nada? Se supone que la comunicación es clave en el funcionamiento empresarial. En estos tiempos está claro que una empresa debe cuidar a sus trabajadores. Somos personas y merecemos respeto.</p>
<p>Como dijo Sandra en la Asamblea, esta desfachatez le afecta a una en su &#8220;<em>corazoncito</em>&#8220;. Siempre hay sentimientos ante la injusticia. Debemos hablar de opciones antes de vernos sin más en la calle, como basura. Ahora que hasta ésta es recicable, ¿por qué nos tratan así? Conocemos nuestro trabajo, y podemos trabajar los sábados en urgentes, en zonas rurales o en ventanillas de oficinas.</p>
<p>NO, no y no a los despidos, queremos reiniciar nuestro trabajo ya.</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/504/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/504/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=504&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/02/09/tenemos-contrato-queremos-trabajar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>This sonnet is a pretty dorm room</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/26/this-sonnet-is-a-pretty-dorm-room/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/26/this-sonnet-is-a-pretty-dorm-room/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Jan 2011 19:06:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[london]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[anni di franco]]></category>
		<category><![CDATA[dorms]]></category>
		<category><![CDATA[ellison]]></category>
		<category><![CDATA[joyce]]></category>
		<category><![CDATA[kensington]]></category>
		<category><![CDATA[nick cave]]></category>
		<category><![CDATA[serge gainsbourg]]></category>
		<category><![CDATA[ulisses]]></category>
		<category><![CDATA[yha]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=471</guid>
		<description><![CDATA[﻿This sonnet is a pretty dorm room       Outside, the clean distinct Gloucester Road Full of white walls, walls painted with the right (optic) white: Kensington, London city meets country-cosy-english life. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Inside, a drawn curtain, dimly lighted , far from dark, the washbasin displaying messy tea bags oozing yellowish liquids. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Fellows &#8211; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=471&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>﻿<strong>This sonnet is a pretty dorm room</strong></p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/26/this-sonnet-is-a-pretty-dorm-room/"><img src="http://img.youtube.com/vi/FG0-cncMpt8/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Outside, the clean distinct Gloucester Road</p>
<p>Full of white walls, walls painted with the right (optic) white:</p>
<p>Kensington, London city meets country-cosy-english life.</p>
<p>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>Inside, a drawn curtain,</p>
<p>dimly lighted , far from dark,</p>
<p>the washbasin displaying messy tea bags</p>
<p>oozing yellowish liquids.</p>
<p>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>Fellows &#8211; one at a time &#8211; showing their distinct</p>
<p>(or are they similar?)</p>
<p>reflections walking along the mirror,</p>
<p>coming and going;</p>
<p>while music reflects their distinct-similar mood:</p>
<p>Nick Cave and the Bad Seeds, for going <em>piano,</em></p>
<p>Anni di Franco, for the <em>digital </em>accoustic approach,</p>
<p>Serge Gainsbourg, for the ones that like it <em>frog.</em></p>
<p><em>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />
</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Nothing sordid, on the contrary:</p>
<p>everything nice, everything polite,</p>
<ul>
<li><em>&#8220;We&#8217;ll meet again&#8221;</em></li>
</ul>
<p>Sometime,</p>
<ul><em>xxxxxxxxxxxxxxxxxx﻿</em></ul>
<p>How come casual sex becomes the best sex?</p>
<p>Even, at odd times, the best ever sex.</p>
<p>Why sex should be so charged with meaning,</p>
<p>so full of best intentions, of great expectations, so complex,</p>
<p>that discharging it from meaning to the point of being &#8220;meaningless&#8221;</p>
<p>makes it perfect, sublime.</p>
<p>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<p>No wonder you&#8217;ll meet again in public, with no expectations whatsoever,</p>
<p>just a couple of drinks in the regular pub.</p>
<p style="text-align:center;">oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo</p>
<p style="text-align:center;">000000000000000000000000000000000000000000000000000</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/26/this-sonnet-is-a-pretty-dorm-room/"><img src="http://img.youtube.com/vi/QNU76hHIEJQ/2.jpg" alt="" /></a></span>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/471/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/471/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=471&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/26/this-sonnet-is-a-pretty-dorm-room/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Historia de (integración en) una escalera</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/24/historia-de-integracion-en-una-escalera/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/24/historia-de-integracion-en-una-escalera/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 24 Jan 2011 18:07:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[basarrate]]></category>
		<category><![CDATA[buero vallejo]]></category>
		<category><![CDATA[dilemas]]></category>
		<category><![CDATA[integración]]></category>
		<category><![CDATA[otredad]]></category>
		<category><![CDATA[política]]></category>
		<category><![CDATA[santutxu]]></category>
		<category><![CDATA[sociología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[Historia de (integración en) una escalera Posted by Roz Gomez   Mi piso de &#8220;Grupo Sagarmínaga&#8221;, - también llamado &#8220;El Palomar&#8221;- está en un moderno condominio. No porque tenga piscina, ni hall, ni biblioteca. Piscina, hall, biblioteca, no son nada, comparadas con sus ventajas.  Las public areas son los descansillos de las escaleras y los [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=481&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Historia de (integración en) una escalera</strong></p>
<p><strong>Posted by Roz Gomez</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://rosgom2000.files.wordpress.com/2011/01/escalera2bde2bla2bvida.jpg?w=400&#038;h=300" alt="" width="400" height="300" /></p>
<p>Mi piso de &#8220;Grupo Sagarmínaga&#8221;,</p>
<p>- también llamado &#8220;El Palomar&#8221;-</p>
<p>está en un moderno condominio.</p>
<p>No porque tenga piscina, ni hall, ni biblioteca.</p>
<p>Piscina, hall, biblioteca, no son nada, comparadas con sus ventajas.</p>
<p> Las <em>public areas </em>son los descansillos de las escaleras y los patios de los de toda la vida.</p>
<p><em>Dressing code: </em>desde ir en bata a &#8220;ropa del chino&#8221; (la gama es muy amplia).</p>
<p> Cuando sales de tu caja de cerillas,</p>
<p>por las mañanas,</p>
<p>después de escuchar cómo tus vecinos se levantan, se duchan, hablan,</p>
<p>saludas como a 10 personas antes de pisar la calle ¡Ahí es nada!</p>
<p>El ascensor es una institución;</p>
<p> siempre va lleno (desarrollo sostenible)</p>
<p> - ¡y se habla! -</p>
<p><em>Melting pot at its best: elderly people, immigrant people, people </em>y más<em> people</em>.</p>
<p>Existe en el condominio mucha comulgación,</p>
<p>o la<strong> integración </strong>conceptual en tres palabras:</p>
<ul>
<li>-<em> &#8220;¿Dónde has compraó el pescaó?</em></li>
<li><em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</em></li>
<li><em>- &#8220;¿A qué cole van tus hijos?&#8221;</em></li>
<li><em>&#8230;&#8230;&#8230;</em></li>
<li><em>- &#8220;¿A ti te roban las cartas?</em>&#8220;</li>
<li>&#8230;</li>
</ul>
<p> </p>
<p>Preguntas abiertas en busca de respuestas; dilemas de la vida cotidiana</p>
<p> sin retórica, oratoria ni gaitas.</p>
<p> Los hay en mi condominio que sueñan, desean una vida mejor,</p>
<p>esperan vivir algún día en una zona más mona,</p>
<p> donde viven<em> los otros,</em></p>
<p><em> </em>una estación de metro más allá,</p>
<p> en &#8220;La Zona&#8221;.</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/481/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/481/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=481&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/24/historia-de-integracion-en-una-escalera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://rosgom2000.files.wordpress.com/2011/01/escalera2bde2bla2bvida.jpg?w=300" medium="image" />
	</item>
		<item>
		<title>Los números de 2010</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/03/los-numeros-de-2010/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/03/los-numeros-de-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 11:17:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
		
		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[Los duendes de estadísticas de WordPress.com han analizado el desempeño de este blog en 2010 y te presentan un resumen de alto nivel de la salud de tu blog: El Blog-Health-o-Meter™ indica: ¡Este blog lo está haciendo genial!. Números crujientes Un Boeing 747-400 transporta hasta 416 pasajeros. Este blog fue visto cerca de 3,800 veces [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=468&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los duendes de estadísticas de WordPress.com han analizado el desempeño de este blog en 2010 y te presentan un resumen de alto nivel de la salud de tu blog:</p>
<p><img style="border:1px solid #ddd;background:#f5f5f5;padding:20px;" src="http://s0.wp.com/i/annual-recap/meter-healthy2.gif" alt="Healthy blog!" width="250" height="183" /></p>
<p>El <em>Blog-Health-o-Meter™</em> indica: ¡Este blog lo está haciendo genial!.</p>
<h2>Números crujientes</h2>
<p><a href="http://rosgom2000.files.wordpress.com/2010/04/elpais.jpg"><img style="max-height:230px;float:right;border:1px solid #ddd;background:#fff;margin:0 0 1em 1em;padding:6px;" src="http://rosgom2000.files.wordpress.com/2010/04/elpais.jpg?w=288" alt="Imagen destacada" /></a></p>
<p>Un Boeing 747-400 transporta hasta 416 pasajeros. Este blog fue visto cerca de <strong>3,800</strong> veces en 2010. Eso son alrededor de 9 Boeings 747-400.</p>
<p>En 2010, publicaste <strong>26</strong> entradas nueva, haciendo crecer el arquivo para 64 entradas. Subiste <strong>19</strong> imágenes, ocupando un total de 10mb. Eso son alrededor de 2 imágenes por mes.</p>
<p>The busiest day of the year was 24 de octubre with <strong>47</strong> views. The most popular post that day was <a style="color:#08c;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/2009/11/03/comparando-a-chomsky-con-saussure-ii/">Comparando a Chomsky con Saussure (II)</a>.</p>
<h2>¿De dónde vienen?</h2>
<p>Los sitios de referencia más populares en 2010 fueran <strong>wiki.littera.deusto.es</strong>, <strong>twitter.com</strong>, <strong>search.conduit.com</strong>, <strong>mail.live.com</strong> y <strong>mail.yahoo.com</strong>.</p>
<p>Algunos visitantes buscan tu blog, sobre todo por <strong>lo no verbal en la oralidad</strong>, <strong>formas de comunicacion humana</strong>, <strong>saussure y chomsky</strong>, <strong>saussure chomsky</strong> y <strong>traductor informatico</strong>.</p>
<h2>Lugares de interés en 2010</h2>
<p>Estas son las entradas y páginas con más visitas en 2010.</p>
<div style="clear:left;float:left;font-size:24pt;line-height:1em;margin:-5px 10px 20px 0;">1</div>
<p><a style="margin-right:10px;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/2009/11/03/comparando-a-chomsky-con-saussure-ii/">Comparando a Chomsky con Saussure (II)</a> <span style="color:#999;font-size:8pt;">noviembre, 2009</span><br />
2 comentários</p>
<div style="clear:left;float:left;font-size:24pt;line-height:1em;margin:-5px 10px 20px 0;">2</div>
<p><a style="margin-right:10px;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/328/">Diccionarios de sinónimos y antónimos: caso práctico</a> <span style="color:#999;font-size:8pt;">abril, 2010</span></p>
<div style="clear:left;float:left;font-size:24pt;line-height:1em;margin:-5px 10px 20px 0;">3</div>
<p><a style="margin-right:10px;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/2008/01/18/la-oralidad-la-escritura-y-los-hipermedios-i/">La oralidad, la escritura y los hipermedios (I)</a> <span style="color:#999;font-size:8pt;">enero, 2008</span><br />
6 comentários</p>
<div style="clear:left;float:left;font-size:24pt;line-height:1em;margin:-5px 10px 20px 0;">4</div>
<p><a style="margin-right:10px;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/2009/11/03/lengua-y-habla-en-sausssure-frente-a-competencia-y-actuacion-en-chomsky/">Lengua y Habla en Sausssure frente a Competencia y Actuación en Chomsky</a> <span style="color:#999;font-size:8pt;">noviembre, 2009</span></p>
<div style="clear:left;float:left;font-size:24pt;line-height:1em;margin:-5px 10px 20px 0;">5</div>
<p><a style="margin-right:10px;" href="http://rosgom2000.wordpress.com/2010/02/26/empanadillas-de-cabello-de-angel/">Empanadillas de cabello de angel, ricas, ricas,</a> <span style="color:#999;font-size:8pt;">febrero, 2010</span></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/468/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/468/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=468&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2011/01/03/los-numeros-de-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://s0.wp.com/i/annual-recap/meter-healthy2.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Healthy blog!</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://rosgom2000.files.wordpress.com/2010/04/elpais.jpg?w=288" medium="image">
			<media:title type="html">Imagen destacada</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>21 gramos: Montaje puro y duro</title>
		<link>http://rosgom2000.wordpress.com/2010/12/17/21-gramos-montaje-puro-y-duro/</link>
		<comments>http://rosgom2000.wordpress.com/2010/12/17/21-gramos-montaje-puro-y-duro/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 18:14:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosario Gomez</dc:creator>
				<category><![CDATA[English Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Littera]]></category>
		<category><![CDATA[acillona]]></category>
		<category><![CDATA[benicio del toro]]></category>
		<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[iñarritu]]></category>
		<category><![CDATA[naomi watts]]></category>
		<category><![CDATA[narratología]]></category>
		<category><![CDATA[teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[vide video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rosgom2000.wordpress.com/?p=457</guid>
		<description><![CDATA[ 21 GRAMOS: MONTAJE PURO Y DURO Como cualquier día de esta semana, hemos tenido presentaciones en clase durante toda la mañana. En la asignatura de Narratología de la profesora Mercedes Acillona, hemos debatido de cine!!! Ha sido de lo más interesante. Nuestro grupo había decidido con anticipación presentar la película 21 gramos, y éste es [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=457&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> <strong><em>21 GRAMOS: MONTAJE PURO Y DURO</em></strong></p>
<p>Como cualquier día de esta semana, hemos tenido presentaciones en clase durante toda la mañana. En la asignatura de Narratología de la profesora Mercedes Acillona, hemos debatido de cine!!! Ha sido de lo más interesante.</p>
<p>Nuestro grupo había decidido con anticipación presentar la película 21 gramos, y éste es el discurso que he preparado sobre la duración.</p>
<p><strong><em>¿CÓMO  HACERLO??</em></strong></p>
<p>Slide 1</p>
<p>En el proceso de producción de una película hay profesionales responsables del acabado creativo, son el director, el guionista o guionistas y, en el caso concreto de 21 Gramos, también el montador. Hay otros pero en este caso, y en relación al tema de la duración, son éstos los más relevantes para mí.</p>
<p>Y para hablar del tema que a mí me toca, la duración, hay que hablar primero un poco sobre la filosofía que tiene esta gente sobre el arte cinematográfico.</p>
<p>A estos tres profesionales, Alejandro González Iñarritu, Guillermo Arriaga y Stephen Mirrione, les une una forma común de entender el cine. Más como arte, como obra creativa que como industria. Ellos no hacen churros, hacen películas, películas con un estilo reconocible. Cuando se ven, se sabe de quién son. Los tres tienen un mismo punto de vista respecto a una obra cinematográfica.</p>
<p>Alejandro y Guillermo ya trabajaron juntos en la anterior película del director Amores perros.</p>
<p>Slide 2</p>
<p>En una película hay dos apartados diferenciados. Uno el fondo de la película, las ideas, el mensaje que se quiere transmitir. Otro es la forma, la manera que se elige para hacerlo.</p>
<p>21 Gramos es una película que si hubiese tenido un desarrollo narrativo tradicional hubiese sido una más de las que tratan los temas de los sentimientos humanos.</p>
<p>Sin embargo estos 3 personajes que hemos mencionado en la anterior diapositiva a través de una forma original consiguen que el film sea especial.</p>
<p>Ellos buscan en sus obras hacer arte, buscan obras personales. ¿Cómo lo consiguen? Arriesgando, buscando nuevos caminos, nuevas formas de expresión, siendo originales en su trabajo. Ninguno tiene reparos en arriesgarse en su trabajo para conseguir realizar una obra acorde con su forma de entender el arte cinematográfico.</p>
<p>En 21 Gramos lo que hacen es desestructurar el film, hacer la estructura narrativa de forma no lineal. Lo consiguen a través del montaje de la película.</p>
<p>Al respecto Iñarritu en una entrevista dijo: “Me di cuenta desde el primer momento de que había que atender más a la emoción que a la razón, más al orden emocional que al orden cronológico. Yo quería hacer una especie de experimento cubista, arrojar sobre la pantalla splashes emocionales para que el público poco a poco pudiera alejarse y verlo todo con perspectiva. De este modo demando su atención, le obligo a que ponga de su parte.”</p>
<p>Y Mirrione en el mismo sentido comenta: “&#8230; Me siento cómodo con este tipo de narración, me da libertad para no sentirme esclavo de la trama, así puedo concentrarme en captar la emoción específica de una escena o de un instante. &#8230;&#8230; El reto de montar una película como ésta es que cada espectador va a reaccionar ante ella de forma diferente en un principio.  Pero no tienen que saber ni anticipar lo que va a pasar porque la película los va a arrastrar según se vaya desarrollando.  Va a producir un efecto distinto en cada uno, sobre la marcha, pero al final cuando termine el efecto global va a ser el mismo: un impacto emocional.”</p>
<iframe src='http://www.slideshare.net/slideshow/embed_code/6213534' width='468' height='384'></iframe>
<p>Slide 3</p>
<p>En 21 Gramos se plantearon cómo ser creativos para que la película fuese atractiva, primero para ellos porque es su trabajo y una necesidad como profesionales, y luego para los espectadores. Se plantearon cómo conseguir atraparlos y lograr su principal objetivo con la película, que es producir emociones en las personas que la ven.</p>
<p>Slide 4- to be continued</p>
<p>Sources:</p>
<table border="0" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Esta es la versión html del archivo <a href="http://www.riial.org/espacios/cinecat/cinecat_ficha002.pdf">http://www.riial.org/espacios/cinecat/cinecat_ficha002.pdf</a>.<br />
<strong>Page 1</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>1</p>
<p><em>___________________________________________________________________________________</em></p>
<p><em>LA VIDA ES BELLA Catálogo sobre Cuestiones de Escatología en el cine contemporáneo (1990-2005)</em></p>
<p><em>Pedro Sánchez Rodríguez</em></p>
<p><strong>2</strong></p>
<p><strong>21</strong><strong> GRAMOS.</strong></p>
<p><strong>LA PREGUNTA POR EL SENTIDO DE LA VIDA</strong></p>
<p>Esta es la versión en caché de <a href="http://tilves.blogspot.com/2006/12/21-gramos-2-el-montaje_11.html">http://tilves.blogspot.com/2006/12/21-gramos-2-el-montaje_11.html</a> de Google. Se trata de una captura de pantalla de la página tal como esta se mostraba el 23 Nov 2010 03:43:37 GMT.</p>
<h3>21 gramos (2) El montaje</h3>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/rosgom2000.wordpress.com/457/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/rosgom2000.wordpress.com/457/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=rosgom2000.wordpress.com&amp;blog=1944018&amp;post=457&amp;subd=rosgom2000&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rosgom2000.wordpress.com/2010/12/17/21-gramos-montaje-puro-y-duro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/15f58a2358113e1d98616cf9bf5fa873?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">Rosario Gomez</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
